Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

an ornamental

  • 1 ornamental

    [-'men-]
    adjective (used for ornament: an ornamental pool in the garden.) ornamental
    * * *
    or.na.men.tal
    [ɔ:nəm'entəl] adj ornamental, decorativo.

    English-Portuguese dictionary > ornamental

  • 2 ornamental

    [-'men-]
    adjective (used for ornament: an ornamental pool in the garden.) ornamental

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ornamental

  • 3 an ornamental water

    an ornamental water
    lago artificial.

    English-Portuguese dictionary > an ornamental water

  • 4 decorative

    [-rətiv]
    adjective (ornamental or beautiful (especially if not useful): a decorative arrangement of flowers.) decorativo
    * * *
    dec.o.ra.tive
    [d'ekərətiv] adj decorativo, ornamental.

    English-Portuguese dictionary > decorative

  • 5 flourish

    1. verb
    1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) medrar
    2) (to be successful or active: His business is flourishing.) florescer
    3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) brandir
    2. noun
    1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) floreado
    2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) floreado
    3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) floreado
    * * *
    flour.ish
    [fl'∧riʃ] n 1 floreio (da espada), ação de brandir ou agitar. 2 rasgo de pena, floreado, rabisco, arabesco, ornato de letra. 3 Mus floritura, fanfarra, charanga, clarinada, floreado, prelúdio. 4 esplendor, brilho, ornato, ostentação. 5 florescimento, prosperidade. • vi 1 florescer, prosperar, medrar, vicejar. 2 distinguir-se, viver, ter fama, existir com renome. 3 florear, brandir, menear, agitar. 4 ostentar, exibir. 5 florear com a pena, rabiscar, fazer rasgos de pena, florear a letra, florir, enfeitar, ornar. 6 gabar-se, jactar-se, florear ou ornar um discurso, com flores de eloqüência, usar linguagem florida. 7 Mus florear, preludiar, tocar uma fanfarra. 8 exibir em vitrina. in full flourish em plena flor. to flourish a trumpet florear na trombeta. with a flourish enfático, com um floreado.

    English-Portuguese dictionary > flourish

  • 6 flourish

    1. verb
    1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) vicejar
    2) (to be successful or active: His business is flourishing.) florescer
    3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) brandir
    2. noun
    1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) floreio
    2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) aceno
    3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) floreado

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > flourish

  • 7 Feather-fern

    Feath.er-fern
    [f'eðə fə:n] n Bot planta ornamental da família das Saxifragáceas ( Astilbe japonica), espécie de samambaia japonesa.

    English-Portuguese dictionary > Feather-fern

  • 8 ageratum

    a.ger.a.tum
    [ædʒər'eitəm] n Bot agerato: planta ornamental.

    English-Portuguese dictionary > ageratum

  • 9 alder

    al.der
    ['ɔ:ldə] n Bot amieiro, alno: árvore ornamental que também fornece madeira para marcenaria.

    English-Portuguese dictionary > alder

  • 10 beefwood

    beef.wood
    [b'i:fwud] n Bot 1 casuarina. 2 árvore ornamental originária da Austrália.

    English-Portuguese dictionary > beefwood

  • 11 broom

    [bru:m]
    1) (a wild shrub of the pea family with (usually yellow) flowers: The hillside was covered in broom.) giesta
    2) (a long-handled sweeping brush.) vassoura
    * * *
    [bru:m] n 1 vassoura. 2 Bot giesta, giesteira: planta ornamental e medicinal. • vt varrer. new brooms sweep clean fig vassouras novas varrem bem.

    English-Portuguese dictionary > broom

  • 12 catalpa

    ca.tal.pa
    [kət'ælpə] n Bot catalpa: árvore ornamental ( Bignonia catalpa).

    English-Portuguese dictionary > catalpa

  • 13 columbine

    col.um.bine1
    [k'ɔləmbain] n Bot columbina, aqüilégia: planta ornamental de flores azuis ou roxas.

    English-Portuguese dictionary > columbine

  • 14 coronet

    ['korənit]
    1) (a small crown.) coroa
    2) (an ornamental headdress: a coronet of flowers.) diadema
    * * *
    cor.o.net
    [k'ɔrənet] n 1 pequena coroa. 2 ornato. 3 coroa de nobre ou de titular. 4 fig nobreza. 5 Zool coroa do casco do cavalo.

    English-Portuguese dictionary > coronet

  • 15 cup

    1. noun
    1) (a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) chávena
    2) (an ornamental vessel, usually of silver or other metal, given as a prize in sports events etc: They won the Football League Cup.) taça
    2. verb
    1) (to form (one's hands) into the shape of a cup: He cupped his hands round his mouth and called.) juntar
    2) (to hold (something) in one's cupped hands: He cupped the egg in his hands.) segurar
    - cupboard
    - cup final
    - cup-tie
    - one's cup of tea
    * * *
    [k∧p] n 1 xícara, chávena. 2 xicarada: o que cabe numa xícara. 3 xícara com seu conteúdo. 4 copo, cálice (também de flor), taça. 5 copa, taça (prêmio esportivo). 6 Med ventosa. 7 bebida. 8 cálice usado na comunhão. 9 vinho usado na comunhão. 10 fado, destino. 11 buraco no jogo de golfe. • vt 1 dar forma de cálice ou xícara a. 2 tomar ou colocar em xícara. 3 aplicar ventosas a. a bitter cup fig uma taça da amargura, um sofrimento amargo. challenge cup Sport taça. claret cup ponche de vinho tinto. cup and saucer xícara e pires. cup of tea a) xícara de chá. b) especialidade, gosto. playing cards is not my cup of tea / não gosto muito de jogar cartas. half a cup of milk meia xícara de leite. he is fond of the cup ele bebe. he is in his cups ele está bêbado. parting cup trago de despedida.

    English-Portuguese dictionary > cup

  • 16 cut glass

    (glass with ornamental patterns cut on the surface, used for drinking glasses etc.) vidro facetado
    * * *
    cut glass
    [k∧t gl'a:s] n vidro lapidado.

    English-Portuguese dictionary > cut glass

  • 17 diadem

    di.a.dem
    [d'aiədəm] n 1 diadema, faixa ornamental com que soberanos cingem a cabeça, coroa. 2 soberania, poder régio. diadem spider aranha comum de jardim.

    English-Portuguese dictionary > diadem

  • 18 echinus

    e.chi.nus
    [ik'ain2s] n 1 ouriço-cacheiro, ouriço-do-mar. 2 Archit equino: forma ornamental nos capitéis de colunas gregas da ordem dórica.

    English-Portuguese dictionary > echinus

  • 19 etui

    e.tui
    [etw'i:] n Fr um pequeno estojo ornamental.

    English-Portuguese dictionary > etui

  • 20 fancy

    ['fænsi] 1. plural - fancies; noun
    1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capricho
    2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) fantasia
    3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) fantasia/noção
    2. adjective
    (decorated; not plain: fancy cakes.) decorado
    3. verb
    1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) desejar/apetecer
    2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) imaginar
    3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) ter um fraco por
    - fancifully
    - fancy dress
    - take a fancy to
    - take one's fancy
    * * *
    fan.cy
    [f'ænsi] n 1 fantasia: a) imaginação. b) obra de imaginação. c) idéia, concepção, pensamento, parecer, opinião. d) noção, suposição, ilusão, imagem mental, idéia visionária. e) capricho, extravagância, veneta, desejo singular, gosto passageiro. f) gosto pessoal, vontade, preferência, arbítrio. g) idéia fixa, obsessão. 2 inclinação, afeição, simpatia. 3 passatempo favorito, mania. 4 the fancy a) coll os aficionados de um esporte. b) criação seleta de animais. • vt+vi 1 imaginar, fantasiar, planejar na fantasia, figurar, formar uma idéia. she fancied herself to be ill / ela cismou que estava doente. 2 julgar, reputar, crer, não saber com certeza, supor. I fancied her to be my friend / eu achava que ela fosse minha amiga. 3 querer, gostar, agradar-se. he fancies his game / ele gosta muito do seu jogo. 4 criar ou cultivar selecionando certas características. 5 desejar ter ou fazer. 6 desejar sexualmente. • adj 1 caprichoso. 2 ornamental, de fantasia. 3 extravagante, exorbitante. 4 de qualidade especial. 5 de grande habilidade ou graça. 6 Com luxuoso, caro, de bom gosto. just fancy that! imagine só! something that tickles one’s fancy algo que atrai. to take someone’s fancy cair nas graças de alguém.

    English-Portuguese dictionary > fancy

См. также в других словарях:

  • Ornamental turning — is a type of turning, a craft that involves cutting of a work mounted in a lathe. The work can be made of any material that is suitable for being cut in this way, such as wood, bone, ivory or metal. Plain turning is work executed on a lathe where …   Wikipedia

  • Ornamental plant — Ornamental Petunia plant. Ornamental plants are plants that are grown for decorative purposes in gardens and landscape design projects, as house plants, for cut flowers and specimen display. The cultivation of these forms a major branch of… …   Wikipedia

  • ornamental — ORNAMENTÁL, Ă, ornamentali, e, adj. Care serveşte ca ornament, ca podoabă; decorativ. ♢ Plante ornamentale = grup de plante cultivate în parcuri, grădini sau locuinţe în scopuri decorative. – Din fr. ornamental. Trimis de RACAI, 21.10.2003. Sursa …   Dicționar Român

  • Ornamental — may refer to: Ornamental grass, a type of grass grown as a decoration Ornamental iron, mild steel that has been formed into decorative shapes, similar to wrought iron work Ornamental plant, a plant that is grown for its ornamental qualities… …   Wikipedia

  • Ornamental grass — Ornamental grasses are grasses grown as ornamental plants. They have become increasingly popular in gardens in recent years. Contents 1 Classifications 2 Habits 3 Examples 4 See …   Wikipedia

  • Ornamental Snake — Conservation status Vulnerable (IU …   Wikipedia

  • ornamental — or na*men tal, a. [Cf. F. ornemental.] Serving to ornament; characterized by ornament; beautifying; embellishing. [1913 Webster] Some think it most ornamental to wear their bracelets on their wrists; others, about their ankles. Sir T. Browne.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ornamental iron — work is similar to wrought iron work, but typically uses mild steel. External links Ornamental Iron Academic Reference Cast Iron Work Categories: Ferrous alloysMaterials stubs …   Wikipedia

  • ornamental — adjetivo 1. Uso/registro: elevado. Que sirve para adornar o decorar: motivos ornamentales. 2. Uso/registro: elevado. Que no tiene una función o un valor reales o necesarios, sino puramente superfluos: Su cargo es puramente ornamental, no tiene… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ornamental — [ôr΄nə ment′ l] adj. serving as or pertaining to an ornament; decorative n. something ornamental; specif., a plant or shrub grown for its decorative effect ornamentally adv …   English World dictionary

  • Ornamental (group) — Ornamental were a musical collaboration between Rose McDowall (of Strawberry Switchblade) and Einar Örn Benediktsson (of The Sugarcubes.) Their biggest hit in the U.S. was Crystal Nights. Discography No Pain (198, ) No Pain Crystal Nights (198,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»